Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Sonst plaudert' ich mit Euch ‑‑ die Zeit...
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Sonst plaudert' ich mit Euch -- die Zeit entfloh, Jetzt bin ich nicht mehr werth, Euch nur zu sehen. Wenn wir uns damals trafen irgendwo, Senkt' ich die Augen und mein Herz war froh. Jetzt, da mir Eure Liebe ward entrissen, Senk' ich die Augen, die der Tod wird schließen. Jetzt, da mir ward entrissen all mein Heil, Senk' ich die Augen -- Sterben ist mein Theil.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 47.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 99, first published 1860 [an adaptation] [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs)
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website: 2010-03-10
Line count: 8
Word count: 67