by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612)
Crud'Amarilli, che col nom'ancora
Language: Italian (Italiano)
Crud'Amarilli, che col nom'ancora D'amar, ahi lasso! amaramente insegni, Amarilli, del candido ligustro Più candida più bella, Ma de l'àspido sordo E più sorda più fèra e più fugace, Poi che col dir t'offendo, i' mi morrò tacendo. Ma grideran per me le piagge e i monti E questa selva, a cui Sì spesso li tuo bel nome Di risonar insegno. Per me piangendo i fonti E mormorando i venti, Diranno i miei lamenti; Parlerà nel mie volto La pietate e 'l dolore; E se fia muta ogn'altra cosa, al fine Parlerà il mio morire, E ti dirà la morte il mio martire.
S. d'India sets stanza 1
C. Monteverdi sets stanza 1
L. Marenzio sets stanza 1
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesText Authorship:
- by Giovanni Battista Guarini (1538 - 1612), no title, appears in Il Pastor Fido, Act I, scene 2, lines 272-279 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sigismondo d'India (1582? - 1629?), "Crud'Amarilli", 1607, stanza 1, from Il primo libro de madrigali a cinque voci, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Luca Marenzio (c1553 - 1599), "Cruda Amarilli, che col nome ancora", stanza 1 [ chorus ], from Eighth Book of Madrigals, madrigal [sung text checked 1 time]
- by Claudio Monteverdi (1567 - 1643), "Cruda Amarilli, che col nome ancora", published 1605, stanza 1 [ vocal quintet ], from Libro V de madrigali, no. 1, madrigal [sung text checked 1 time]
- by Benedetto Pallavicino (1551 - 1601), "Crud'Amarilli", 1600, from Il sesto libro de madrigali a cinque voci, no. 18 [sung text checked 1 time]
- by Giaches de Wert (1535 - 1596), "Crud'Amarilli, che col nom'ancora" [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Cruelle Amaryllis, qui par ton nom même", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Javier Pablo Sotelo) , "Cruel Amarilis que con tu nombre", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: John Versmoren
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 20
Word count: 103