Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Am Sonntag Morgen, zierlich angethan
NOTE: the footnotes have been removed from this text; return to general view
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Am Sonntag Morgen, zierlich angethan, Wohl weiß ich, wo du da bist hingegangen, Und manche Leute waren, die dich sahn, Und kamen dann zu mir, dich zu verklagen. Als sie mir's sagten, hab' ich laut gelacht Und in der Kammer dann geweint zu Nacht. Als sie mir's sagten, fing ich an zu singen, Um einsam dann die Hände wund zu ringen.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotesConfirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 15.
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 31, Berlin, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Go to the general view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 62