Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Am Sonntag Morgen, zierlich angetan, wohl weiß ich, wo du da bist hingegangen, und manche Leute waren, die dich sah'n, und kamen dann zu mir, dich zu verklagen. Als sie mir's sagten, hab' ich laut gelacht, Und in der Kammer dann geweint [zu]1 Nacht. Als sie mir's sagten, fing ich an zu singen, Um einsam dann die Hände wund zu ringen.
About the headline (FAQ)View original text (without footnotes)
1 Brahms: "zur"
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, no. 31, Berlin, first published 1860 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Am Sonntag Morgen", op. 49 (Fünf Lieder für eine Singstimme mit Begleitung des Pianoforte) no. 1 (1868), published 1868, first performed 1869 [voice and piano], Berlin, Simrock [text verified 1 time]
- by Hermann (Gustav) Goetz (1840 - 1876), "Am Sonntag Morgen, zierliech angetan", op. 4 no. 5 (1866), published 1869 [soprano or tenor and piano], from Rispetti: Sechs Italienische Volksgesänge, no. 5, Leipzig, Rieter-Biedermann [text verified 1 time]
- by W. Riedel , "Am Sonntag Morgen", op. 2 no. 1. [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "On Sunday morning, dressed so gracefully", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le dimanche matin", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Op zondagmorgen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:33
Line count: 8
Word count: 61
On Sunday morning, dressed so gracefully, Well do I know where you went, And there were many people who saw you And came then to me to complain about you. When they told me, I laughed loudly, But then in my room, I wept the night. When they told me, I began to sing, But then afterwards, alone, I wrung my hands raw.
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust
Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:
Translation copyright © by Emily Ezust,
from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/
For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.
- a text in German (Deutsch) by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, no. 31, Berlin, first published 1860
Text added to the website: 2015-09-16 00:00:00
Last modified: 2015-09-16 13:35:56
Line count: 8
Word count: 63