by
Victor Hugo (1802 - 1885)
Je ne veux pas autre chose
See original
Language: French (Français)
Our translations: ENG ENG
...
Je ne veux pas d'autres choses
Que ton sourire et ta voix,
De l'air, de l'ombre et des roses,
Et des rayons dans les bois !
Je ne veux, moi qui me voile
Dans la joie ou la douleur,
Que ton regard, mon étoile !
Que ton haleine, ô ma fleur !
Sous ta paupière vermeille
Qu'inonde un céleste jour,
Tout un univers sommeille.
Je n'y cherche que l'amour !
...
Ange aux yeux pleins d'étincelles,
Femme aux jours de pleurs noyés,
Prends mon âme sur tes ailes,
Laisse mon cœur à tes pieds !
Note: the text above is taken from stanzas 4-6,13 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 52
Word count: 265
Language: English  after the French (Français)
...
I do not want anything
but your smile and your voice,
The air, shadows and roses,
and sun rays in the woods!
I do not want, I who veil myself
in joy or sorrow,
I want only your gaze, my star,
only your breath, oh my flower!
Under your vermillion eyelids
overflowing from a heavenly day,
A whole universe slumbers.
I seek only love!
...
Angel with sparkling eyes,
woman drowning days in tears,
Take my soul on your wings,
leave my heart at your feet!
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 4-6,13 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2023 by Amy Pfrimmer, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2023-06-05
Line count: 52
Word count: 86