Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
La Biondina in gondoleta
L'altra sera gò menà:
Dal piacer la povereta,
La s'à in bota indormenzà.
La dormiva su sto brazzo,
Mi ogni tanto la svegiava,
Ma la barca che ninava
La tornava a indormenzar.
Gera in cielo mezza sconta,
Fra le nuvole la luna,
Gera in calma la laguna,
Gera el vento bonazzà.
Una solo bavesèla
Sventolava i so caveli,
E faceva che dai veli
Sconto el sen no fusse più.
Contemplando fisso fisso
Le fatezze del mio ben,
Quel viseto cussì slisso;
Quela boca e quel bel sen,
Me sentiva drento in peto
Una smania, un missiamento;
Una spezie de contento
Che no so come spiegar.
...
M'ò stufà po' finalmente
De sto tanto so dormir,
E gh'ò fato da insolente,
Nè m'ò avudo da pentir;
Perchè, oh Dio, che bele cosse
Che gh'ò dito, e che gh'ò fato!
No, mai più tanto beato
Ai me' zorni no son sta.
Note: the text above is taken from stanzas 1-6,9-10 of the original text.
Composition:
- Set to music by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "La biondina in gondoleta", 1901, published 1919, stanzas 1-6,9-10 [ high voice and piano ], from Venezia, chansons en dialecte vénitien, no. 4, Éd. 'Au Ménestrel' Heugel
Text Authorship:
- by Antonio Lamberti (1757 - 1832), "La gondoletta", Venezia, negozio di libri all'Apollo, first published 1817
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Sylvain Labartette) , "La blondinette en gondole", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Effimia Gianniou) , "Η ξανθούλα στην γόνδολα", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Garrett Medlock [Guest Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 40
Word count: 195
La rubita en gondolita La otra tarde la llevé: Del placer la pobrecita, Ahí en el bote se adormeció. Dormía en mis brazos Yo cada tanto la desvelaba, Pero la barca que acunaba La volvía a adormecer. Estaba en el cielo medio escondida Entre las nubes la luna; Estaba en calma la laguna, Estaba el viento adormecido. Una sola brisilla Soplaba sus cabellos, Y hacía que de sus velos Escondido el seno no estuviese más. Contemplando quieto quieto Las formas de mi bien, Este carita así tan suave, Esta boca y este hermoso seno; Pero sentía dentro del pecho Un frenesí, un deseo, Una especie de contento Que no se como explicar! ... ...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-6,9-10 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Italian - Venetian (dialect) to Spanish (Español) copyright © 2008 by Juan Henríquez Concepción, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.
Juan Henríquez Concepción. We have no current contact information for the copyright-holder.
If you wish to commission a new translation, please contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in Italian - Venetian (dialect) by Antonio Lamberti (1757 - 1832), "La gondoletta", Venezia, negozio di libri all'Apollo, first published 1817
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2008-11-26
Line count: 32
Word count: 157