by Felix Lorenz (1875 - 1930)
Wo der Goldregen steht See original
Language: German (Deutsch)
Eh wir weitergehen, Lass uns stille stehen, Hier ist Alles ruhig, weit und klar. Eine Blüthendolde Von dem gelben Golde Dieses Strauches in Dein braunes Haar! Seine Zweige hängen Schwer und voll und drängen Über uns mit süsser Kraft herein. Lass uns stehn und warten -- Tief im fernsten Garten Kann die Liebe nicht verborg'ner sein. Eine alte Weise Klingt verträumt und leise, Und Du siehst mich an und lächelst hold. Quellen gehn und rinnen -- Ach, was jetzt beginnen -- ? Sieh: es regnet Glück und Sonnengold!
Note: contemporary German would change the following spelling: "Blüthendolde" -> "Blütendolde"
Composition:
- Set to music by Alban Maria Johannes Berg (1885 - 1935), "Wo der Goldregen steht", 1902 [ voice and piano ], from Jugendlieder, Vol. I (1901-04), no. 5
Text Authorship:
- by Felix Lorenz (1875 - 1930), "Wo der Goldregen steht"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , "On hi ha la pluja d’or", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Where the laburnum stands", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Où se tient le cytise", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Jeroen Scholten
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 86