by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924)
Сумрак тихий See original
Language: Russian (Русский)
Сумрак тихий, сумрак тайный, Друг, давно знакомый мне, Безначальный и бескрайный, Призрак, зыблющий туманы, Вышел в лес и на поляны, Что-то шепчет тишине. Не слова ль молитвы старой, Древней, как сама земля? И опять, под вечной чарой, Стали призрачной химерой Скудный лог, орешник серый, Зашоссейные поля. Древний, вечный сон столетий, В свете звёзд, опять возник: И вся жизнь — лишь ветви эти Мир — клочок росистый луга, Где уста нашли друг друга, Вечность — этот тёмный миг!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolay Andreyevich Roslavets (1881 - 1944), "Сумрак тихий" [ voice and piano ], from Три сочинения для пения и фортепиано = Tri sochinenija dlja penija i fortepiano, no. 1
Text Authorship:
- by Valery Yakovlevich Bryusov (1873 - 1924), no title, written 1912
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-08-09
Line count: 18
Word count: 77