by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949)
Language: Russian (Русский)  after the Aeolic Greek
Я негу люблю. Юность люблю, Радость люблю И солнце. Жребий мой — быть В солнечный свет И в красоту Влюбленной.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Vissarion Yakovlevich Shebalin (1902 - 1963), "Я негу люблю", op. 5 no. 1 (1922-23) [ voice and piano ], from Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова (Pjat' otryvkov iz Safo, v perevode Vjaheslava Ivanova) = Five excerpts from Sappho, translated by Vyacheslav Ivanov, no. 1
Text Authorship:
- by Vyacheslav Ivanovich Ivanov (1866 - 1949), no title, appears in Сапфо и Алкей (Sapfo i Alkej), in Эротический отрывки (Eroticheski otryvki) [an adaptation]
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2015-11-04
Line count: 8
Word count: 20