Texts to Art Songs and Choral Works by V. Shebalin
See Opus Order
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:
- Из Рихарда Демеля, op. 1
- no. 1. В полях покой (Text: Vissarion Yakovlevich Shebalin after Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- no. 2. Издали (Text: Dmitri Sergeyevich Usov after Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE NOR
- Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова, op. 5
- no. 1. Я негу люблю (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) FRE
- no. 2. У меня ли девочка есть (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) GER
- no. 3. Срок настанет (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) ENG ENG GER SAN SWE
- no. 4. В круг пещеры Нимф (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) FRE
- no. 5. Не дубы, налетев (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) ENG FRE ITA
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Chto v imeni tebe mojom = Что в имени тебе моём (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE GER
- Gornye vershiny = Горные вершины (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after Johann Wolfgang von Goethe) AFR CAT CHI CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG FIN FRE FRE FRE FRE GRE HUN IRI ITA ITA SPA SPA
- Ispanskij romans = Испанский романс (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG FRE GER
- I v tajnuju druzhbu s vysokim = И в тайную дружбу с высоким (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Izdali = Издали, op. 1 (in Из Рихарда Демеля) (Text: Dmitri Sergeyevich Usov after Richard Fedor Leopold Dehmel) ENG FRE NOR
- Iz-pod tainstvennoj kholodnoj polumaski = Из-под таинственной холодной полумаски (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Ja negu ljublju = Я негу люблю, op. 5 no. 1 (in Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) FRE
- Ja ob"jat kholodnoj t'moju = Я объят холодной тьмою, op. 26 (Pjat' romansov na slova G. Geine) no. 3 (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT CHI DUT ENG FRE FRE FRE ITA
- Ja okoshko ne zavesila = Я окошко не завесила (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Ja sprosila u kukushki = Я спросила у кукушки (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Ja zdes', Inezil'ja = Я здесь, Инезилья, op. 23 no. 6 (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG ENG
- Ja zhit' khochu = Я жить хочу (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Korova = Корова (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
- Lisica = Лисица (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
- Na dal'nem gorizonte... = На дальнем горизонте..., op. 26 (Pjat' romansov na slova G. Geine) no. 1 (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine) CAT DUT ENG ENG FIN FRE GRE IRI ITA KOR LIT NOR SPA
- Ne duby, naletev = Не дубы, налетев, op. 5 no. 5 (in Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) ENG FRE ITA
- Pesn' o sobake = Песнь о собаке (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
- P'ju za zdravije Meri = Пью за здравие Мери (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Bryan Waller Procter) GER
- Pora, moj drug, pora! = Пора, мой друг, пора! (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Romans Niny = Романс Нины (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
- Roza = Роза (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) CHI ENG
- Serdce, serdce, ty stradalo = Сердце, сердце, ты страдало, op. 26 (Pjat' romansov na slova G. Geine) no. 4 (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG ENG ENG FRE ITA POL
- Slyshu li golos tvoj = Слышу ли голос твой (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) FRE GER GER
- Srazu stalo tikho v dome = Сразу стало тихо в доме (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
- Srok nastanet = Срок настанет, op. 5 no. 3 (in Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) ENG ENG GER SAN SWE
- Ty obo mne ne vspominaj = Ты обо мне не вспоминай (Text: Aleksandr Aleksandrovich Kovalenkov) [x]
- U menja li devochka jest' = У меня ли девочка есть, op. 5 no. 2 (in Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) GER
- U morja = У моря, op. 26 (Pjat' romansov na slova G. Geine) no. 2 (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine) [x] ENG
- V krug peshchery Nimf = В круг пещеры Нимф, op. 5 no. 4 (in Пять отрывков из Сафо, в переводе Вячеслава Иванова) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov after Sappho) FRE
- V poljakh pokoj = В полях покой, op. 1 no. 1 (in Из Рихарда Демеля) (Text: Vissarion Yakovlevich Shebalin after Richard Fedor Leopold Dehmel) FRE
- Zimnjaja doroga = Зимняя дорога (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin) FRE
Last update: 2024-07-25 01:47:26