Не пой, красавица, при мне
See original
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной;
Напоминают мне оне
Другую жизнь и берег дальний.
Увы, напоминают мне
Твои жестокие напевы
И степь, и ночь, и при луне
Черты далекой, бедной девы!
Я образ милый, роковой,
Тебя увидев, забываю;
Но ты поёшь, и предо мной
Его я вновь воображаю.
Не пой, красавица, при мне
Ты песен Грузии печальной;
Напоминают мне оне
Другую жизнь и берег дальний.
Note: modern Russian would spell "оне" as "они" ("oni")
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anton Bespalov) (Rianne Stam) , "Do not sing, my beauty, to me", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Non cantarmi mia bellezza", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- JPN Japanese (日本語) (Naoyuki Okada) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 69
歌わないでくれ、美しい女よ、私の前では
君の、その悲しいジョージアの歌を
その歌は私に別の人生と
遠い海辺を想い起こさせる
ああ、君の残酷な旋律は
大草原や夜、そして月に映る
遠くの、哀れな少女の姿を
私に想い出させる!
君を見ているだけなら
愛しい、運命的な幻影も忘れることができる
だが君が歌うと、私の目の前に
またそれが浮かんでくるのだ
歌わないでくれ、美しい女よ、私の前では
君の、その悲しいジョージアの歌を
その歌は私に別の人生と
遠い海辺を想い起こさせる