Гишпанская песня
See original
Language: Russian (Русский)
Our translations: CHI ENG FRE
Ночной зефир
струит эфир,
Бежит,
Шумит,
Гвадалквивир.
...
Сбрось мантилью, друг мой милый,
И явись, как яркий день!
Сквозь чугунные перилы
Ножку милую продень!
Ночной зефир
Струит эфир,
Бежит,
Шумит,
Гвадалквивир.
Вот взошла луна златая,
Тише... чу... гитары звон...
И испанка молодая
Оперлася на балкон.
Ночной зефир
Струит эфир,
Бежит,
Шумит
Гвадалквивир.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1,4-5,2-3 of the original text.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 23
Word count: 60
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Parfum nocturne
...
Un parfum nocturne
Flotte à travers l'air,
Il bruit,
Il coule,
Le Guadalquivir.
Elle relève la mantille, la chère ange,
Et elle apparaît comme en plein jour !
À travers la grille de fer forgé
Passent ses pieds magnifiques !
Un parfum nocturne
Flotte à travers l'air,
Il bruit,
Il coule,
Le Guadalquivir.
Voici que la lune se lève,
Silencieuse... écoute... le son de la guitare...
Voici qu'une jeune espagnole
Se penche au balcon.
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1,4-5,2-3 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-09-02
Line count: 24
Word count: 87