by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Translation by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803)
κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα
Language: Aeolic Greek
Our translations: SAN
κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα μναμοσύνα σέθεν ἔσσετ' οὐδὲ †ποκ'†ὔστερον. οὐ γὰρ πεδέχῃς βρόδων τῶν ἐκ Πιερίας. ἀλλ' ἀφάνης κἠν Ἀίδα δόμῳ φοιτάσεις πεδ' ἀμαύρων νεκύων ἐκπεποταμένα
About the headline (FAQ)
Note: this is often referred to as Sappho Fragment 58 D.
Text Authorship:
- by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Henry Thornton Wharton)
- SAN Sanskrit (संस्कृतम्) (Holger Christian Teipel-Jahr) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 8
Word count: 27
Erstorben wirst du liegen Matches original text
Language: German (Deutsch)  after the Aeolic Greek
Erstorben wirst du liegen, Und niemand wird dein denken, Niemand zu allen Zeiten: Denn nie hast du die Rosen Pieriens berühret. Unscheinbar wirst du müssen In Todes Wohnung gehen, Und niemand wird dich anseh'n Im Heer der dunkeln Schatten.
Composition:
- Set to music by Mathilde von Kralik (1857 - 1944), "Erstorben wirst du liegen " [ voice and piano ], from Lied der Sappho , no. 6
Text Authorship:
- by Johann Gottfried Herder (1744 - 1803), no title, appears in Stimmen der Völker in Liedern, in 2. Das zweite Buch. Lieder aus dem Süd, in 5. Fragmente griechischer Lieder. Sappho, no. 6
Based on:
- a text in Aeolic Greek by Sappho (flourished c610-c580 BCE)
Go to the general single-text view
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website: 2018-12-03
Line count: 9
Word count: 39