by Sappho (flourished c610-c580 BCE)

κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα
Language: Aeolic Greek 
Available translation(s): SAN
κατθάνοισα δὲ κείσῃ οὐδέ ποτα
   μναμοσύνα σέθεν
ἔσσετ' οὐδὲ †ποκ'†ὔστερον. οὐ
   γὰρ πεδέχῃς βρόδων
τῶν ἐκ Πιερίας. ἀλλ' ἀφάνης
   κἠν Ἀίδα δόμῳ
φοιτάσεις πεδ' ἀμαύρων νεκύων
   ἐκπεποταμένα

About the headline (FAQ)

Note: this is often referred to as Sappho Fragment 58 D.


Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2012-02-20
Line count: 8
Word count: 27

मृता शेष्यसे।
Language: Sanskrit (संस्कृतम्)  after the Aeolic Greek 
मृता शेष्यसे।
न तत्काले स्मृतिस्ते भविष्यति न पश्चात्काले।
नहि देवपर्वतलोकजपापुष्पाण्यभजथाः।
अदृष्टा त्वधोलोकदेवस्य गृहे भ्रमिष्यसि मृतानामात्मनाम्मध्ये निष्पतिता॥

About the headline (FAQ)

Transliteration:
mr̥tā śeṣyase |
na tatkāle smr̥tis te bhaviṣyati na paścātkāle |
nahi devaparvatalokajapāpuṣpāṇy abhajathāḥ |
adr̥ṣṭā tv adholokadevasya gr̥he bhramiṣyasi mr̥tānām ātmanāṁ madhye niṣpatitā ||

Authorship:

  • Translation from Aeolic Greek to Sanskrit (संस्कृतम्) copyright © 2021 by Holger Christian Teipel-Jahr, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website: 2021-09-24
Line count: 4
Word count: 16