by Moschus (flourished 150 BCE)
Translation by Giacomo Leopardi (1798 - 1837)
Εισ ερωτα αροτριωντα
Language: Greek (Ελληνικά)
Λαμπάδα θεὶς καὶ τόξα βοηλάτιν εἵλετο ῥάβδον οὖλος Ἔρως, πήρην δ̓ εἶχε κατωμαδίην, καὶ ζεύξας ταλαεργὸν ὑπὸ ζυγὸν αὐχένα ταύρων ἔσπειρεν Δηοῦς αὔλακα πυροφόρον. 5εἶπε δ̓ ἄνω βλέψας αὐτῷ Διί: ‘πλῆσον ἀρούρας, μή σε τὸν Εὐρώπης βοῦν ὑπ̓ ἄροτρα βάλω.’
Confirmed with Moschus. The Greek Bucolic Poets., J. M. (John Maxwell) Edmonds. William Heinemann; G. P. Putnam's Sons. London; New York. 1919.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsText Authorship:
- by Moschus (flourished 150 BCE), "Εισ ερωτα αροτριωντα"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-16
Line count: 6
Word count: 40
Amore arante Matches base text
Language: Italian (Italiano)  after the Greek (Ελληνικά)
Amore un dì la fiaccola deposta, e i dardi suoi, Un zaino tolse, e un pungolo, al giogo avvinse i buoi. Menò pel campo il vomere, e il gran copioso e folto Sparse sul solco fertile: Poi disse al ciel rivolto: «O Giove, or tu propizio seconda il mio lavoro, O per arar qui tornoti, qual per Europa, in toro.» Amor, fermato il vomere sì disse al ciel rivolto; poi sparse al solco fertile, il gran copioso e folto.
Composition:
- Set to music by Carlo Rossaro (1827 - 1878), "Amore arante" [ voice and piano ], from 15 Romanze e Contemplazioni in chiave di Sol con accompagnamento di Pianoforte, no. 11, confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
- by Giacomo Leopardi (1798 - 1837)
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) by Moschus (flourished 150 BCE), "Εισ ερωτα αροτριωντα"
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2020-02-16
Line count: 8
Word count: 79