by
Friedrich Rückert (1788 - 1866)
Volksliedchen
See original
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT DUT ENG FIN FRE
Wenn ich früh in den Garten geh'
In meinem grünen Hut,
Ist mein erster Gedanke,
Was nun mein Liebster tut?
Am Himmel steht kein Stern,
Den ich dem Freund nicht gönnte.
Mein Herz gäb' ich ihm gern,
Wenn ich's heraus tun könnte.
Composition:
Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Volksliedchen", op. 51 no. 2 (1840), published 1850 [ voice and piano ], Leipzig, Whistling
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , "Volksliedje", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Volksliedje", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , "Folksong", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Petit chant populaire", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Als ik vroeg de tuin in ga,
Zo met mijn groene hoed,
Is mijn eerste gedachte,
Wat nu mijn liefste doet.
De sterren, hoog en laag,
Wil ik mijn vriend wel geven,
Mijn hart gaf ik hem graag,
Als 'k zonder voort kon leven.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2012-04-26
Line count: 8
Word count: 44