by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Пред испанкой благородной Matches original text
Language: Russian (Русский)
Пред испанкой благородной двое рыцарей стоят. Оба смело и свободно в очи прямо ей глядят. Блешут оба красотою, оба сердцем горячи, оба мощною рукою оперлися на мечи. Жизни им она дороже, и, как слава, им мила; Но один ей мил - кого же дева сердцем избрала? ,,Кто, реши, любим тобою?`` оба деве говорят И с надеждой молодою в очи прямо ей глядят.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Пред испанкой благородной", op. 68 (Vier Lieder für Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Moskau (Moscow), Jurgenson, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Пред испанкой благородной"
See other settings of this text.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 61