LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837)
Translation Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Пред испанкой благородной
Language: Russian (Русский) 
Пред испанкой благородной 
двое рыцарей стоят.
Оба смело и свободно 
в очи прямо ей глядят.
Блешут оба красотою, 
оба сердцем горячи,
оба мощною рукою 
оперлися на мечи.

Жизни им она дороже, 
и, как слава, им мила;
Но один ей мил - кого же 
дева сердцем избрала?
,,Кто, реши, любим тобою?`` 
оба деве говорят
И с надеждой молодою 
в очи прямо ей глядят.

About the headline (FAQ)

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Пред испанкой благородной" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Испанский романс", op. 52 (Семь песен на стихотворения А. Пушкина (Sem' pesen na stikhotvorenija A. Pushkina)) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
  • by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Пред испанкой благородной", op. 68 (Vier Lieder für Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1900 [ voice and piano ], Moskau (Moscow), Jurgenson, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
  • by Sofya Aleksandrovna Zybina (d. 1897), "Пред испанкой благородной" [sung text not yet checked]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Eduard Frantsevich Nápravník.
      • Go to the text.

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Johann Winkler

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 61

Vor der edelsten der Frauen
Language: German (Deutsch)  after the Russian (Русский) 
Vor der edelsten der Frauen,
Spaniens Stolz, zwei Ritter steh'n,
beide kühn, voll Selbstvertrauen,
offen ihr ins Auge seh'n.
Beide jugendschön und prächtig,
beide sind von Glut verzehrt,
beide stützen sie sich mächtig
mit der Rechten auf ihr Schwert.

Beiden gilt sie mehr als Leben
und so viel wie Heldenruhm;
einen liebt sie nur, sich geben
einem darf als Eigentum.
„Wen, o sprich, wirst du beglücken?“
Beide fragend vor ihr steh'n
und voll Hoffnung, voll Entzücken
offen ihr ins Augen seh'n.

Note for stanza 2, line 5 : "o sprich" becomes "entscheide" on the repeat.


Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksandr Sergeyevich Pushkin (1799 - 1837), "Пред испанкой благородной"
    • Go to the text page.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916), "Vor der edelsten der Frauen", op. 68 (Vier Lieder für Tenor mit Pianoforte) no. 2, published 1900 [ tenor and piano ], Moskau (Moscow), Jurgenson, also set in Russian (Русский) [sung text checked 1 time]

Researcher for this page: Johann Winkler

This text was added to the website: 2020-08-12
Line count: 16
Word count: 81

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris