The fountains mingle with the River
And the Rivers with the Ocean,
The winds of Heaven mix for ever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one spirit meet and mingle.
Why not I with thine? -
See the mountains kiss high Heaven
And the waves clasp one another;
No sister-flower would be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth
And the moonbeams kiss the sea:
What is all this sweet work worth
If thou kiss not me?
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 94
Les sources se mêlent avec la rivière
Et les rivières avec l'océan,
Les vents du ciel se mélangent pour toujours
Avec une douce émotion ;
Rien au monde n'est seul ;
Toutes les choses par une loi divine
Se mêlent l'une dans l'autre.
Pourquoi pas moi avec toi ?
Regarde les montagnes embrasser le ciel élevé
Et les vagues se serrer l'une l'autre ;
Aucune fleur jumelle ne serait pardonnée
Si elle dédaignait son frère ;
Et le soleil étreint la terre
Et les rayons de la lune embrassent la mer :
Que valent tous ces baisers
Si tu ne m'embrasses pas ?