LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts to Art Songs and Choral Works by F. Delius

 𝄞 Composer 𝄞 

Frederick Delius (1862 - 1934)

(Also see this composer's texts set to music.)

See Catalog Order

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

Song Cycles, Collections, Symphonies, etc.:

  • 2 Songs for Children, RTv. 29
    • no. 1. Little birdie (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
    • no. 2. The streamlet's slumber song (Text: May Morgan)
  • 4 Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche
    • no. 1. Der Wandrer und sein Schatten (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
    • no. 2. Der Einsame (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
    • no. 3. Der Wandrer (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
    • no. 4. Nach neuen Meeren (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG
  • Five Danish Songs
    • no. 1. Pagen hølt paa Taarnet sad (Text: Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
    • no. 2. Vi lo jo før saa længe (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
    • no. 3. To brune Øjne (Text: Hans Christian Andersen) ENG FRE GER ITA
    • no. 4. Jeg hører i Natten (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG
    • no. 4. I hear in the night (Text: Frederick Delius after Holger Henrik Herholdt Drachmann)
    • no. 4. Ich hör' in der Nacht (Text: Jelka Rosen after Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] ENG
    • no. 5. Far, hvor flyver Svanerne hen (Text: Ludvig Holstein) ENG ENG FRE GER
  • Five Songs from the Norwegian
    • no. 1. Søvnen (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) ENG
    • no. 1. Slumber song (Text: Anonymous after Bjørnstjerne Bjørnson)
    • no. 2. Syng, syng (Text: Theodor Kjerulf) ENG
    • no. 2. The nightingale (Text: W. Grist after Theodor Kjerulf)
    • no. 3. Jeg reiste en deilig sommerkveld (Text: John Olaf Paulsen) ENG FRE GER GER GER
    • no. 3. At fall of glowing summer day (Text: Anonymous after John Olaf Paulsen) FRE GER GER GER
    • no. 4. Lengsel (Text: Theodor Kjerulf) ENG
    • no. 4. Longing (Text: Anonymous after Theodor Kjerulf)
    • no. 5. Ved Solnedgang (Text: Andreas Munch) ENG GER
    • no. 5. Sunset (Text: Anonymous after Andreas Munch) GER
  • Four Old English Lyrics
    • no. 1. Spring, the sweet spring (Text: Thomas Nashe) GER
    • no. 2. So white, so soft, so sweet is she (Text: Ben Jonson)
    • no. 3. To daffodils (Text: Robert Herrick) CAT CHI DUT FIN GER
    • no. 4. It was a lover and his lass (Text: William Shakespeare) FIN FRE GER GER GER
  • Fünf Gesänge
    • no. 1. Frühlingslied (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG FRE
    • no. 2. The nightingale has a lyre of gold (Text: William Ernest Henley) GER
    • no. 2. Die Nachtigall (Text: Jelka Rosen after William Ernest Henley)
    • no. 3. I-Brasîl (Text: William Sharp , as Fiona Macleod) GER
    • no. 3. I-Brasîl (Text: Jelka Rosen after William Sharp)
    • no. 4. Black Roses (Text: Frederick Delius after Ernst Josephson) FIN FRE GER GER
    • no. 4. Schwarze Rosen (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG ENG FIN FRE
    • no. 5. Herbstlied (Text: Jelka Rosen after Paul Verlaine) [x] CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
    • no. 5. Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
  • Maud
    • no. 1. Come into the garden (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 2. Go not, happy day (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
    • no. 4. I was walking a mile (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 5. Birds in the high hall garden (Text: Alfred Tennyson, Lord)
    • no. 5. Rivulet crossing my ground (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Seven Danish Songs
    • no. 1. Silken shoes (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER GER
    • no. 1. Seidenschuhe (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG FRE
    • no. 1. Silkesko over gylden Læst (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER GER GER
    • no. 2. Irmelin Rose (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
    • no. 2. Irmelin Rose (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG ENG FRE
    • no. 2. Irmelin Rose (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG ENG FRE GER GER
    • no. 3. Lyse Nætter (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG FRE GER
    • no. 4. In the Seraglio Garden (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER GER GER GER SWE
    • no. 4. Im Garten des Serails (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG FRE SWE
    • no. 4. I Seraillets Have (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER GER GER GER GER SWE
    • no. 5. Wine roses (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen)
    • no. 5. Løft de klingre Glaspokaler (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG
    • no. 6. Through long, long years (Text: Anonymous after Jens Peter Jacobsen) FRE GER
    • no. 6. Det bødes der for (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER
    • no. 7. Let springtime come (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
    • no. 7. Den Lenz lass kommen (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG FRE
    • no. 7. Lad Vaaren komme (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER
  • Seven Songs from the Norwegian
    • no. 1. Abendstimmung (Text: Franz von Holstein after Bjørnstjerne Bjørnson) ENG FRE
    • no. 1. Twilight Fancies (Text: F. S. Copeland after Bjørnstjerne Bjørnson) FRE GER GER
    • no. 2. Klein Venevil FRE
    • no. 3. Verborg'ne Liebe (Text: Wilhelm Henzen after Bjørnstjerne Bjørnson) FIN FRE
    • no. 4. Spielmann (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen)
    • no. 5. Ein Vogelweise (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen) ⊗
    • no. 6. Wiegenlied (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen) ENG ENG ENG ITA
    • no. 7. Heimkehr (Text: G. Tischer after Aasmund Olavsson Vinje) ⊗
  • Songs of Farewell
    • no. 1. How sweet the silent backward tracings! (Text: Walt Whitman)
    • no. 2. I stand as on some mighty eagle's beak (Text: Walt Whitman)
    • no. 3. Passage to you! (Text: Walt Whitman)
    • no. 4. Joy, shipmate, joy! (Text: Walt Whitman) CAT FRE
    • no. 5. Now finalè to the shore (Text: Walt Whitman)
  • Songs of Sunset
    • no. 1. A song of the setting sun! (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 2. Cease smiling, Dear! a little while be sad (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 3. Pale amber sunlight falls across (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 4. O Mors! (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 5. Exile (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 6. In spring (Text: Ernest Christopher Dowson)
    • no. 7. I was not sorrowful, I could not weep (Text: Ernest Christopher Dowson) SPA
    • no. 8. Vitae summa (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Songs to poems by Paul Verlaine
    • no. 1. Il pleure dans mon cœur (Text: Paul Verlaine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA
    • no. 2. Le ciel est, par-dessus le toit (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA
    • no. 3. La lune blanche (Text: Paul Verlaine) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA
    • no. 4. Chanson d'automne (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
  • Three Songs, the words by Shelley
    • no. 1. Indian love song (Text: Percy Bysshe Shelley) CHI CZE FRE GER GER ITA
    • no. 2. Love's philosophy (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE FRE FRE GER POL RUS
    • no. 3. To the Queen of my Heart (Text: Percy Bysshe Shelley; James Augustus St. John) DAN RUS

All titles of vocal settings in Alphabetic order

  • Abendstimmung (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: Franz von Holstein after Bjørnstjerne Bjørnson) ENG FRE
  • A late lark (Text: William Ernest Henley)
  • An den Sonnenschein (Text: Robert Reinick) CAT DUT ENG FRE
  • A song of the setting sun! (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • At fall of glowing summer day (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Anonymous after John Olaf Paulsen) FRE GER GER GER
  • Aus deinen Augen fließen meine Lieder (Text: Dorothea Böttcher von Schwerin)
  • Autumn (Text: Anonymous after Ludvig Holstein) FRE GER
  • Avant que tu ne t'en ailles (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CZE ENG
  • Birds in the high hall garden (in Maud) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Black Roses (in Fünf Gesänge) (Text: Frederick Delius after Ernst Josephson) FIN FRE GER GER
  • Cease smiling, Dear! a little while be sad (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Chanson d'automne (in Songs to poems by Paul Verlaine) (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
  • Chanson d'automne (in Fünf Gesänge) (Text: Paul Verlaine) CAT CHI ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER GER HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
  • Chanson de Fortunio (Text: Louis Charles Alfred de Musset) ENG ENG RUS SWE
  • Come into the garden (in Maud) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Cynara (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Das Veilchen (Text: Anonymous after Ludvig Holstein) ENG FRE
  • Den Lenz lass kommen (in Seven Danish Songs) (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG FRE
  • Der Einsame (in 4 Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
  • Der Fichtenbaum (Text: Heinrich Heine) CAT CHI DUT ENG ENG ENG ENG ENG ENG ENG ESP FRE FRE FRE HEB ITA NOR NOR RUS RUS RUS RUS RUS UKR
  • Der Wandrer und sein Schatten (in 4 Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
  • Der Wandrer (in 4 Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
  • Det bødes der for (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER
  • Die Nachtigall (in Fünf Gesänge) (Text: Jelka Rosen after William Ernest Henley)
  • Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht (Text: Heinrich Heine) ENG ENG ENG FRE RUS RUS UKR
  • Ein Vogelweise (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen) ⊗
  • Exile (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Far, hvor flyver Svanerne hen (in Five Danish Songs) (Text: Ludvig Holstein) ENG ENG FRE GER
  • Frühlingslied (in Fünf Gesänge) (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG FRE
  • Go not, happy day (in Maud) (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
  • Heimkehr (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: G. Tischer after Aasmund Olavsson Vinje) ⊗
  • Herbstlied (in Fünf Gesänge) (Text: Jelka Rosen after Paul Verlaine) [x] CAT CHI ENG ENG ENG ENG HUN HUN HUN ITA POL POL RUS
  • Herbst (Text: Anonymous after Ludvig Holstein) ENG ENG FRE
  • Hör' ich das Liedchen klingen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT DUT ENG ENG FIN FRE FRE FRE GRE HEB IRI ITA NOR RUS RUS RUS SPA
  • How sweet the silent backward tracings! (in Songs of Farewell) (Text: Walt Whitman)
  • I-Brasîl (in Fünf Gesänge) (Text: William Sharp , as Fiona Macleod) GER
  • I-Brasîl (in Fünf Gesänge) (Text: Jelka Rosen after William Sharp)
  • Ich hör' in der Nacht (in Five Danish Songs) (Text: Jelka Rosen after Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] ENG
  • Idyll
  • I hear in the night (in Five Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Holger Henrik Herholdt Drachmann)
  • Il pleure dans mon cœur (in Songs to poems by Paul Verlaine) (Text: Paul Verlaine) CAT DUT ENG ENG ENG ENG GER GER GER GER GER RUS SPA
  • Im Garten des Serails (in Seven Danish Songs) (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG FRE SWE
  • Indian love song (in Three Songs, the words by Shelley) (Text: Percy Bysshe Shelley) CHI CZE FRE GER GER ITA
  • In spring (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • In the Seraglio Garden (in Seven Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER GER GER GER SWE
  • Irmelin Rose (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG ENG FRE GER GER
  • Irmelin Rose (in Seven Danish Songs) (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG ENG FRE
  • Irmelin Rose (in Seven Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
  • I Seraillets Have (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER GER GER GER GER SWE
  • I stand as on some mighty eagle's beak (in Songs of Farewell) (Text: Walt Whitman)
  • It was a lover and his lass (in Four Old English Lyrics) (Text: William Shakespeare) FIN FRE GER GER GER
  • I was not sorrowful, I could not weep (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson) SPA
  • I was walking a mile (in Maud) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Jeg havde en nyskåren Seljefløyte (Text: Vilhelm Krag)
  • Jeg hører i Natten (in Five Danish Songs) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG
  • Jeg reiste en deilig sommerkveld (in Five Songs from the Norwegian) (Text: John Olaf Paulsen) ENG FRE GER GER GER
  • Joy, shipmate, joy! (in Songs of Farewell) (Text: Walt Whitman) CAT FRE
  • Klein Venevil (in Seven Songs from the Norwegian) FRE
  • Lad Vaaren komme (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER
  • La lune blanche (in Songs to poems by Paul Verlaine) (Text: Paul Verlaine) CAT CZE ENG ENG ENG ENG ENG FIN GER GER GER GER GER GER GRE HUN HUN HUN ITA RUS RUS RUS SPA SPA
  • Le ciel est, par-dessus le toit (in Songs to poems by Paul Verlaine) (Text: Paul Verlaine) CAT CHI CHI CZE ENG ENG ENG ENG ENG GER GER GER ITA RUS RUS SPA
  • Lengsel (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Theodor Kjerulf) ENG
  • Let springtime come (in Seven Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
  • Little birdie, RTv. 29 no. 1 (in 2 Songs for Children) (Text: Alfred Tennyson, Lord) GER
  • Løft de klingre Glaspokaler (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG
  • Longing (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Anonymous after Theodor Kjerulf)
  • Love's philosophy (in Three Songs, the words by Shelley) (Text: Percy Bysshe Shelley) CZE FRE FRE GER POL RUS
  • Lyse Nætter (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG FRE GER
  • Lyse Nætter (in Seven Danish Songs) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG FRE GER
  • Mit deinen blauen Augen (Text: Heinrich Heine) CAT DUT ENG FRE ITA JPN RUS SPA SWE
  • Nach neuen Meeren (in 4 Lieder nach Gedichten von Friedrich Nietzsche) (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG
  • Noch ein Mal (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
  • Now finalè to the shore (in Songs of Farewell) (Text: Walt Whitman)
  • Nuages (Text: Jean Richepin) ENG
  • O Mors! (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • O schneller, mein Roß (Text: Emanuel von Geibel) CAT ENG FRE
  • Pagen hølt paa Taarnet sad (in Five Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER
  • Pale amber sunlight falls across (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Passage to you! (in Songs of Farewell) (Text: Walt Whitman)
  • Rivulet crossing my ground (in Maud) (Text: Alfred Tennyson, Lord)
  • Sakuntala (Text: Edmund Lobedanz after Holger Henrik Herholdt Drachmann) [x] FRE
  • Schwarze Rosen (in Fünf Gesänge) (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG ENG FIN FRE
  • Sea-Drift [multi-text setting] (Text: Whitman)
  • Seidenschuhe (in Seven Danish Songs) (Text: Jelka Rosen after Jens Peter Jacobsen) ENG FRE
  • Silken shoes (in Seven Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen) FRE GER GER GER
  • Silkesko over gylden Læst (in Seven Danish Songs) (Text: Jens Peter Jacobsen) ENG FRE GER GER GER
  • Skogen gir sussende, langsom beskjed (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) CAT GER
  • Slumber song (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Anonymous after Bjørnstjerne Bjørnson)
  • Sommer i Gurre (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann) ENG FRE
  • Sommer Landschaft (Text: Jelka Rosen after Frederick Delius) ENG FRE
  • Søvnen (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson) ENG
  • So white, so soft, so sweet is she (in Four Old English Lyrics) (Text: Ben Jonson)
  • Spielmann (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen)
  • Spring, the sweet spring (in Four Old English Lyrics) (Text: Thomas Nashe) GER
  • Summer landscape (Text: Frederick Delius after Holger Henrik Herholdt Drachmann) FRE GER
  • Summer nights (Text: Friedrich Christian Delius after Holger Henrik Herholdt Drachmann) FRE GER
  • Sunset (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Anonymous after Andreas Munch) GER
  • Syng, syng (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Theodor Kjerulf) ENG
  • The nightingale has a lyre of gold (in Fünf Gesänge) (Text: William Ernest Henley) GER
  • The nightingale (in Five Songs from the Norwegian) (Text: W. Grist after Theodor Kjerulf)
  • The splendour falls on castle walls (Text: Alfred Tennyson, Lord) CAT FRE GER NYN SPA
  • The streamlet's slumber song, RTv. 29 no. 2 (in 2 Songs for Children) (Text: May Morgan)
  • The violet (Text: Anonymous after Ludvig Holstein) FRE GER
  • Through long, long years (in Seven Danish Songs) (Text: Anonymous after Jens Peter Jacobsen) FRE GER
  • To brune Øjne (in Five Danish Songs) (Text: Hans Christian Andersen) ENG FRE GER ITA
  • To daffodils (in Four Old English Lyrics) (Text: Robert Herrick) CAT CHI DUT FIN GER
  • To the Queen of my Heart (in Three Songs, the words by Shelley) (Text: Percy Bysshe Shelley; James Augustus St. John) DAN RUS
  • Traum Rosen (Text: Heinitz) [x]
  • Twilight Fancies (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: F. S. Copeland after Bjørnstjerne Bjørnson) FRE GER GER
  • Ved Solnedgang (in Five Songs from the Norwegian) (Text: Andreas Munch) ENG GER
  • Verborg'ne Liebe (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: Wilhelm Henzen after Bjørnstjerne Bjørnson) FIN FRE
  • Vi lo jo før saa længe (in Five Danish Songs) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
  • Viol (Text: Ludvig Holstein) ENG FRE GER
  • Vitae summa (in Songs of Sunset) (Text: Ernest Christopher Dowson)
  • Wanderer's song (Text: Arthur Symons)
  • Wiegenlied (in Seven Songs from the Norwegian) (Text: Ludwig Passarge after Henrik Ibsen) ENG ENG ENG ITA
  • Wine roses (in Seven Danish Songs) (Text: Frederick Delius after Jens Peter Jacobsen)

Last update: 2025-05-28 04:59:52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris