by
Armand Silvestre (1837 - 1901)
Chant d'automne
See original
Language: French (Français)
Our translations: CAT CHI ENG GER ITA
Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants,
Aux rapides couchants, aux aurores pâlies,
Je regarde couler, avec l'eau des torrents,
Tes jours faits de mélancolies.
Sur l'aile du regret mes esprits emportés,
-- Comme s'il se pouvait que notre âge renaisse ! --
Parcourent, en rêvant, les coteaux enchantés
Où jadis sourit ma jeunesse.
Je sens, au clair soleil du souvenir vainqueur,
Refleurir en bouquet les roses deliées
Et monter à mes yeux des larmes, qu'en mon cœur,
Mes vingt ans avaient oubliées !
Composition:
Set to music by Ange Flégier (1846 - 1927), "Chant d'automne" [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Tardor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) [singable] (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Peter Low) , "Autumn", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Herbst", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Autunno", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 86
Language: German (Deutsch)  after the French (Français)
Herbst der nebligen Himmel, der traurigen Horizonte,
der kurzen Abenddämmerungen, des blassen Morgenlichts,
ich sehe deine melancholischen Tage
wie einen Strom vorüberziehen.
Auf den Schwingen des Bedauerns getragen,
- als ob man seine Jahre noch einmal leben könnte! - ,
fliegen meine Gedanken träumend über jene verzauberten Höhen,
wo einst meine Jugend lachte.
Im klaren Licht einer gewonnenen Erinnerung fühle ich,
wie die verstreuten Rosensträuße wieder aufblühen
und Tränen in den Augen aufsteigen,
Tränen, die mein Herz mit zwanzig schon vergessen hatte.
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2004-12-29
Line count: 12
Word count: 80