It's been 3 years since our last fund-raising drive. Help us keep the Archive free to the public. Your donation will fund the ongoing development of the world's oldest and largest online database of vocal texts and translations.

by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Translation © by Peter Low

Automne au ciel brumeux, aux horizons...
Language: French (Français) 
Available translation(s): CAT ENG GER ITA
Automne au ciel brumeux, aux horizons navrants,
Aux rapides couchants, aux aurores pâlies,
Je regarde couler, [comme]1 l'eau [des torrents]2,
       Tes jours faits de [mélancolies]3.

Sur l'aile [du regret]4 mes esprits emportés,
-- Comme s'il se pouvait que notre âge renaisse ! --
Parcourent, en rêvant, les coteaux enchantés
       Où jadis sourit ma jeunesse.

Je sens, au clair soleil du souvenir vainqueur,
Refleurir en bouquet les roses deliées
Et monter à mes yeux des larmes, qu'en mon cœur,
       Mes vingt ans avaient oubliées !

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Armand Silvestre, Les Ailes d’or : poésies nouvelles, 1878-1880, Paris, Bibliothèque-Charpentier, 1891, pages 117-118.

1 Flégier: "avec"
2 Fauré: "du torrent"
3 Fauré: "mélancolie"
4 Fauré: "des regrets"


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Robert Garrigós) , "Tardor", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Peter Low) , "Autumn", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Herbst", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Autunno", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 82

Language: English  after the French (Français) 
 Autumn, time of misty skies and heart-breaking horizons,
 of rapid sunsets and pale dawns,
 I watch your melancholy days
        flow past like a torrent.
 My thoughts borne off on the wings of regret
 (as if our time could ever be relived!)
 dreamingly wander the enchanted slopes
        where my youth once used to smile.
 In the bright sunlight of triumphant memory
 I feel the scattered roses reblooming in bouquets;
 and tears well up in my eyes, tears which my heart
        at twenty had already forgotten!


  • Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on:


This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 85