by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
Сей день я помню Matches original text
Language: Russian (Русский)
Our translations: FRE
Сей день, я помню, для меня был утром, жизненного дня. Стояла молча предо мною, Вздымалась грудь ея волною, Алели щеки как заря, Все жарче рдея и горя... И вдруг, как солнце золотое, Любви признанье молодое, Исторглось из груди ея, И новый мир увидел я!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Georgi Lvovitch Catoire (1861 - 1926), "Сей день я помню", op. 29 no. 3 (1915), published 1916 [ voice and piano ], from 7 Стихотворений Тютчева, no. 3
Text Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title, first published 1830
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46