LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)

Sej den`, ya pomnyu, dlya menya
Language: Russian (Русский) 
Our translations:  FRE
Sej den`, ya pomnyu, dlya menya
by'l utrom, zhiznennogo dnya.
Stoyala molcha predo mnoyu, 
Vzdy'malas` grud` eya [volnoyu]1,
Aleli shheki kak zarya,
Vse zharche rdeya i gorya...
I vdrug, kak solnce zolotoe,
Lyubvi priznan`e molodoe,
Istorglos` iz grudi eya,
I novy'j mir uvidel ya!

Available sung texts:   ← What is this?

•   S. Rachmaninov 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 omitted by Rachmaninov?

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title, first published 1830 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Georgi Lvovitch Catoire (1861 - 1926), "Сей день я помню", op. 29 no. 3 (1915), published 1916 [ voice and piano ], from 7 Стихотворений Тютчева, no. 3 [sung text checked 1 time]
  • by Sergei Vasil'yevich Rachmaninov (1873 - 1943), "Сей день я помню", op. 34 (Четырнадцать романсов = Chetyrnadcat' romansov (Fourteen songs)) no. 10 (1912) [sung text checked 1 time]
  • by Yuri Aleksandrovich Shaporin (1887 - 1966), "Сей день, я помню" [sung text not yet checked]
  • by Sergey Lvovich Tolstoy (1863 - 1947), "Сей день я помню, для меня" [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 10
Word count: 46

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris