LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,205)
  • Text Authors (19,690)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

7 Стихотворений Тютчева

by Georgi Lvovitch Catoire (1861 - 1926)

1. Сумерки
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Тени сизые смесились,
Цвет поблекнул, звук уснул
Жизнь, движенье разрешились
В сумрак зыбкий, в дальний гул...

Мотылька полет незримый
Слышен в воздухе ночном...
Час тоски невыразимой!
Всё во мне, и я во всём...

Сумрак тихий, сумрак сонный,
Лейся в глубь моей души,
Тихий, томний, благовонный,
Всё залей и утиши,

Чувства - мглой самозабвенья,
Переполни через край!
Дай вкусить уничтоженья,
С миром дремлющим смешай!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), first published 1836

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. All day she lay dazed  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Весь день она лежала в забытьи,
И всю ее уж тени покрывали —
Лил теплый летний дождь — его струи
По листьям весело звучали.

И медленно опомнилась она,
И начала прислушиваться к шуму,
И долго слушала — увлечена,
Погружена в сознательную думу…

И вот, как бы беседуя с собой,
Сознательно она проговорила
(Я был при ней, убитый, но живой):
«О, как все это я любила!..»
. . . . . . . . . . . . . . . 
. . . . . . . . . . . . . . . 
Любила ты, и так, как ты, любить —
Нет, никому еще не удавалось —
О Господи!.. и это пережить…
И сердце на клочки не разорвалось…

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title

Go to the general single-text view

Confirmed with Ф. И. Тютчев, Полное собрание сочинений и писем в шести томах, М.: Издательский центр «Классика», 2003, Т. 2., Стихотворения, 1850—1873, page 129.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Сей день я помню
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Сей день, я помню, для меня
был утром, жизненного дня.
Стояла молча предо мною, 
Вздымалась грудь ея волною,
Алели щеки как заря,
Все жарче рдея и горя...
И вдруг, как солнце золотое,
Любви признанье молодое,
Исторглось из груди ея,
И новый мир увидел я!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title, first published 1830

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Ещё томлюсь тоской желаний  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Ещё томлюсь тоской желаний, 
Ещё стремлюсь к тебе душой - 
И в сумраке воспоминаний 
Ещё ловлю я образ твой... 

Твой милый образ, незабвенный, 
Он предо мной везде, всегда, 
Недостижимый, неизменный, 
Как ночью на небе звезда...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Как тихо веет над долиной  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Как тихо веет над долиной
Далекий колокольный звон —
Как шорох стаи журавлиной,
И в шуме листьев замер он…

Как море вешнее в разливе,
Светлея, не колыхнет день —
И торопливей, молчаливей
Ложится по долине тень!..

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Вечер"

Go to the general single-text view

Confirmed with Ф. И. Тютчев, Полное собрание сочинений и писем в шести томах, М.: Издательский центр «Классика», 2002, Т. 1., Стихотворения, 1813—1849, page С. 55.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Полдень
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Лениво дышит полдень мглистый;
Лениво катится река --
И в тверди пламенной и чистой
Лениво тают облака.

И всю природу, как туман,
Дремота жаркая объемлет --
И Сам теперь великий Пан
В пещере нимф покойно дремлет.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Полдень", first published 1827-30

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Дорогой  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Ночное небо так угрюмо,
Заволокло со всех сторон.
То не угроза и не дума,
То вялый, безотрадный сон.
Одни зарницы огневые,
Воспламеняясь чередой,
Как демоны глухонемые,
Ведут беседу меж собой.

Как по условленному знаку,
Вдруг неба вспыхнет полоса,
И быстро выступят из мраку
Поля и дальние леса.
И вот опять все потемнело,
Все стихло в чуткой темноте —
Как бы таинственное дело
Решалось там — на высоте.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), no title

Go to the general single-text view

Confirmed with Ф. И. Тютчев, Полное собрание сочинений и писем в шести томах, М.: Издательский центр «Классика», 2003, Т. 2., Стихотворения, 1850—1873, page С. 151.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 399
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris