Niederländisches Wiegenlied
See original
Language: German (Deutsch)  after the Dutch (Nederlands)
Es dunkelt mein Röschen,
Nun spiele nicht mehr,
Ich leg dich zur Ruhe,
Dich schläfert so sehr.
Du liegst in der Wiege
So warm und so sacht,
Mög' Gott dich behüten!
Mein Kind, gute Nacht!
Da liegst du, mein Alles,
In friedlicher Ruh;
Nun schließt sich dein Mündchen,
Die Äuglein gehn zu.
Doch sieh, wie der Engel
Im Traume süß lacht;
Mög' Gott dich behüten!
Mein Kind, gute Nacht!
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Set to music by Ludwig Keller (1847 - 1930), "Niederländisches Wiegenlied", stanzas 1-2 [ voice and piano ]
Text Authorship:
Based on:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , subtitle: "(Dutch)", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor], Johann Winkler
This text was added to the website: 2011-07-21
Line count: 32
Word count: 133
Language: English  after the German (Deutsch)
It grows dark, my little rose,
Now do not play any longer,
I shall lay you to rest,
You are so sleepy.
You are lying in the cradle
So warmly and so softly,
May God protect you,
My child, good night!
There you lie, my all-in-all,
In peaceful rest;
Your little mouth now closes,
Your little eyes fall shut.
But see how the angel
In your dream laughs sweetly;
May God protect you,
My child, good night!
...
Subtitle: "(Dutch)"
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2021 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2021-06-23
Line count: 32
Word count: 150