LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,257)
  • Text Authors (19,742)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860)

Thou hast left me ever, Jamie
Language: Scottish (Scots) 
Our translations:  FRE
Thou hast left me ever, Jamie,
Thou hast left me ever:
Aften hast thou vow'd that Death
Only should us sever;
Now thou'st left thy lass for aye-
I maun see thee never, Jamie,
I'll see thee never.

Thou hast me forsaken, Jamie,
Thou hast me forsaken;
Thou canst love another jo,
While my heart is breaking;
Soon my weary een I'll close,
Never mair to waken, Jamie,
Never mair to waken!

Text Authorship:

  • by Robert Burns (1759 - 1796), "Thou hast left me ever, Jamie", written 1793

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Tu m'as quittée pour toujours, Jamie", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) ((Johann) Philipp Kaufmann) , appears in Gedichte von Robert Burns, first published 1839


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-09-25
Line count: 14
Word count: 72

Du hast mich verlassen, Jamie
 (Sung text for setting by M. Schnorr von Carolsfeld)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Du hast mich verlassen, Jamie!
 ... 
Oft hast du gelobt, daß nur
Der Tod uns sollte scheiden;
Nun verlässt du doch dein Lieb!
Muß dich ewig meiden, Jamie!
ewig dich meiden, o Jamie!

Du hast mich verlassen!
 ... 
Du liebst wohl ein ander Lieb,
Bricht mein Herz auch immer!
Bald schliess' ich mein müdes Aug'
Und erwache nimmer, Jamie!
Und erwache nimmer, o Jamie!

Composition:

    Set to music by Malvina Schnorr von Carolsfeld (1825 - 1904), "Du hast mich verlassen, Jamie" [ voice and piano ]

Text Authorship:

  • by Heinrich Julius Heintze (1811 - 1860), "Du hast mich verlassen", appears in Lieder und Balladen des Schotten Robert Burns, Braunschweig, Westermann, first published 1840

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Thou hast left me ever, Jamie", written 1793
    • Go to the text page.

See other settings of this text.


Research team for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2009-08-25
Line count: 14
Word count: 77

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris