by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation © by Pierre Mathé

Thou hast left me ever, Jamie
Language: Scottish (Scots) 
Available translation(s): FRE
Thou hast left me ever, Jamie,
Thou hast left me ever:
Aften hast thou vow'd that Death
Only should us sever;
Now thou'st left thy lass for aye-
I maun see thee never, Jamie,
I'll see thee never.

Thou hast me forsaken, Jamie,
Thou hast me forsaken;
Thou canst love another jo,
While my heart is breaking;
Soon my weary een I'll close,
Never mair to waken, Jamie,
Never mair to waken!


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2007-09-25
Line count: 14
Word count: 72

Tu m'as quittée pour toujours, Jamie
Language: French (Français)  after the Scottish (Scots) 
Tu m'as quittée pour toujours, Jamie
Tu m'as quittée pour toujours,
Après m'avoir promis que seule la Mort
Pourrait nous séparer ;
Maintenant tu as quitté ta mie pour toujours,
Je ne devrai plus jamais te voir Jamie,
Je ne te verrai plus jamais.

Tu m'as abandonnée, Jamie,
Tu m'as abandonnée,
Tu peux aimer une autre amante
Quand mon cœur se brise ;
Je fermerai bientôt mes yeux fatigués
Pour ne jamais plus les ouvrir, Jamie,
Jamais plus les ouvrir !


  • Translation from Scottish (Scots) to French (Français) copyright © 2019 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

Based on


This text was added to the website: 2019-04-19
Line count: 14
Word count: 81