by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Music, when soft voices die
Language: English
Music, when soft voices die, Vibrates in the memory; Odours, when sweet violets sicken, Live within the sense they quicken. Rose leaves, when the rose is dead, Are heaped for the belovèd's bed; And so [thy]1 thoughts, when thou art gone, Love itself shall slumber on.
About the headline (FAQ)
View original text (without footnotes)1 Bridge: "my"
Text Authorship:
- by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Sloky", Prague, J. Otto, first published 1901
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Musik, wenn leise Stimmen ersterben ...", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ted Perry
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 47
Пусть отзвучит Matches base text
Language: Russian (Русский)  after the English
Пусть отзвучит гармоничное, нежное пенье, В памяти всё ещё звуки ревниво дрожат. Пусть отцветает фиалка, проживши мгновенье, В венчике бледном хранится её аромат. Светлые розы, скончавшись, толпой погребальной, Искрятся в пышных букетах, как в небе звезда. Так я с тобой разлучён. Но твой образ печальный В сердце моём, убаюканный, дремлет всегда.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sergei Ivanovich Taneyev (1856 - 1915), "Пусть отзвучит", op. 17 (10 Романсов) no. 3, published 1905 [ voice and piano ], Leipzig: M.P. Belaieff
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "To ----", appears in Posthumous Poems, first published 1824
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-03
Line count: 8
Word count: 51