LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,897)
  • Text Authors (20,886)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,129)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858)
Translation © by Sharon Krebs

Liebliche Maid
 (Sung text for setting by E. Hanslick)
 See original
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots) 
Our translations:  ENG
  Früh mit der Lerche Sang
Wandert' ich weit,
Schlürfte was Wies' entlang
Labung verleiht.
Heiter und goldenrein --
Rief ich -- wie Lenzes Schein,
Möge dein Morgen sein,
Liebliche Maid!
 
  Vögelein schmetterten
Froh durch die Luft,
Reizender Blumenflor
Streute mir Duft.
Wie aus bethautem Grün
Knospen der Rose glühn,
Soll deine Jugend blühn,
Liebliche Maid!
 
  Falk in der Schlinge liegt,
Schafft nicht mehr Leid;
Girrende Taube fliegt
Frei durch die Heid'.
Treffe sein Mißgeschick
Ihn, der mit Wort und Blick
Trübte dein stilles Glück,
Liebliche Maid!

Composition:

    Set to music by Eduard Hanslick (1825 - 1904), "Liebliche Maid", published 1882 [ voice and piano ], from Lieder aus der Jugendzeit, no. 11, Berlin: N. Simrock

Text Authorship:

  • by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Liebliche Maid", page 266, poem No. 162, first published 1840

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair"
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor], Johann Winkler

This text was added to the website: 2003-10-19
Line count: 24
Word count: 89

Lovely maiden
 (Sung text translation for setting by E. Hanslick)
 See original
Language: English  after the German (Deutsch) 
  Early with the singing of the lark
I wandered far,
I imbibed that which along the meadow
Offers refreshment.
Merry and goldenly pure --
I called -- as the radiance of spring
May your morning be,
Lovely maiden!
 
  Little birds there have
Made me happy with their singing,
Flowers in quiet places
Have scattered scent for me.
As out of dewy green
The buds of the rose glow,
Thus may your youth bloom,
Lovely maiden!
 
  Cooing dove flies
Freely through the heath;
The falcon is caught in the snare
And causes no more grief.
May his misfortune strike
Him, who with word or glance,
Would becloud your quiet happiness,
Lovely maiden!

Translated titles:
"Liebliche Maid" = "Lovely maiden"
"Früh mit der Lerche Sang" = "Early with the singing of the lark"

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2016 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858), "Liebliche Maid", page 266, poem No. 162, first published 1840
    • Go to the text page.

Based on:

  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Song - Phillis The Fair"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2016-12-11
Line count: 24
Word count: 110

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris