Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FIN FRE ITA
Weit in nebelgrauer Ferne
Liegt mir das vergang'ne Glück,
Nur an Einem schönen Sterne
Weilt mit Liebe noch der Blick,
Aber wie des Sternes Pracht
Ist es nur ein Schein der Nacht.
Deckte dir der lange Schlummer,
Dir der Tod die Augen zu,
Dich besäße noch mein Kummer,
Meinem Herzen lebtest du.
Aber ach! du lebst im Licht,
Meiner Liebe lebst du nicht.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Aan Emma", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "To Emma", copyright ©
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "À Emma", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Ad Emma", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Peter Rastl
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 18
Word count: 98
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
In een nevel, grijs en verre,
Ligt mijn lang vergaan geluk,
Slechts bij één der mooie sterren
Wijlt met liefde nog mijn blik.
Maar net als die sterrenpracht
Is 't slechts schijnsel in de nacht.
Was de lange slaap je deken,
Was je door de dood bezocht ,
Mijn verdriet stond in jouw teken,
Voor mijn hart bestond je nog.
Maar helaas! Jij leeft nog echt,
Hebt je liefde mij ontzegd.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Text Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schiller (1759 - 1805), "An Emma", written 1796, first published 1797
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2007-12-06
Line count: 18
Word count: 101