by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862)
Translation by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873)
O legt mich nicht ins dunkle Grab
Language: German (Deutsch)
O legt mich nicht ins [dunkle]1 Grab, Nicht unter die grüne [Erd']2 hinab! Soll ich begraben sein, [Lieg' ich]3 in's tiefe Gras hinein. In Gras und Blumen [lieg']4 ich [gern]5, Wenn eine Flöte tönt von fern Und wenn hoch obenhin Die hellen Frühlingswolken ziehn.
About the headline (FAQ)
View text without footnotesConfirmed with Gedichte von Ludwig Uhland, Stuttgart und Tübingen: in der J.G. Cotta'schen Buchhandlung, 1815, page 55.
1 Schorch: "kühle"; further changes may exist not shown above.2 Lang: "Erde"
3 Lang: "legt mich"
4 Medtner: "liegt' "
5 Lang: "so gern"
Text Authorship:
- by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Frühlingsruhe", written 1813, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 3
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Paix du printemps", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Senior Associate Editor]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 50
Весеннее успокоение Matches original text
Language: Russian (Русский)  after the German (Deutsch)
О, не кладите меня в землю сырую: Скройте, заройте меня в траву густую!... Пускай дыханье ветерка шевелит травою -- Свирель поёт издалека, Светло и тихо облака плывут надо мною...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Nikolai Karlovich Medtner (1880 - 1951), "Весеннее успокоение", op. 28 (Семь стихотворений (Sem' stikhotvorenij)) no. 5 [ voice and piano ], also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Fyodor Ivanovich Tyutchev (1803 - 1873), "Весеннее успокоение", first published 1832
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Ludwig Uhland (1787 - 1862), "Frühlingsruhe", written 1813, appears in Lieder, in Frühlingslieder, no. 3
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-11-23
Line count: 9
Word count: 28