by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by William Archer (1856 - 1924)
Nu løftes Laft og Lofte
Language: Norwegian (Bokmål)
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Frederick Corder) , "Margaret's Cradle Song"
- ENG English [singable] (Michael P Rosewall) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Anna Maria Norberg-Schulz) , "La ninna-nanna di Margrete", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 49
Margrete's cradle song Matches base text
Language: English  after the Norwegian (Bokmål)
Now roof and rafters blend with the starry vault on high, Now flieth little Hākon on dreamwings through the sky. There mounts a mighty stairway from earth to God's own land There Hakon with the angels goes climbing hand in hand. God's angel-babes are watching thy cot, the still night through, God bless thee, little Hakon, thy mother watcheth too.
Composition:
- Set to music by Gustav Holst (1874 - 1934), "Margrete's cradle song", op. 4 (Four songs) no. 1 (1896), published 1897 [ voice and piano ]
Text Authorship:
- by William Archer (1856 - 1924)
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "En Stue i Kongsgaarden", written 1864, appears in Kongs-Emnerne
See other settings of this text.
Researcher for this page: Geoffrey Wieting
This text was added to the website: 2003-12-02
Line count: 12
Word count: 60