Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
Giovinottino, non si fa cosí
Language: Italian (Italiano)
Giovinottino, non si fa cosí; Si fa le cose lecite ed oneste. Me mi tieni la dama d'ogni dí, Le altre le tieni nel dí delle feste. Giovinottino, se cosí farai, La dama d'ogni dí la perderai.
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Giovinottino, non si fa cosí", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 6
Word count: 37
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Nein, junger Herr, so treibt man's nicht, fürwahr; Man sorgt dafür, sich schicklich zu betragen. Für Alltags bin ich gut genug, nicht wahr? Doch Bessre suchst du dir an Feiertagen. Nein, junger Herr, wirst du so weiter sünd'gen, Wird dir den Dienst dein Alltagsliebchen künd'gen.
Composition:
- Set to music by Hugo Wolf (1860 - 1903), no title, 1890-6, from Italienisches Liederbuch, no. 12
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 118, first published 1860
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "Giovinottino, non si fa cosí", appears in Canti popolari toscani, corsi, illirici, greci, raccolti ed illustrati da Niccolò Tommaseo, Venezia, G. Tasso, first published 1841
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "No, jove, això no és forma de comportar-se, en veritat", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "No, young sir, one does not carry on so, in truth", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-12-07
Line count: 6
Word count: 45