Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
M'è stato detto che tua madre 'n vuole
Language: Italian (Italiano)
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "M'è stato detto che tua madre 'n vuole", appears in Canti popolari toscani. Raccolti e annotati da Giuseppe Tigri, Firenze, Barbera, first published 1856
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2003-12-30
Line count: 8
Word count: 44
Language: German (Deutsch)  after the Italian (Italiano)
Man sagt mir, deine Mutter woll' es nicht; So bleibe weg, mein Schatz, thu' ihr den Willen. Ach Liebster, nein! thu ihr den Willen nicht, Besuch' mich doch, thu's ihr zum Trotz, im Stillen! Nein, mein Geliebter, folg' ihr nimmermehr, Thu's ihr zum Trotz, komm öfter als bisher! Nein, höre nicht auf sie, was sie auch sage; Thu's ihr zum Trotz, mein Lieb, komm alle Tage!
Composition:
- Set to music by Hugo Wolf (1860 - 1903), no title, 1890-6, from Italienisches Liederbuch, no. 21
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Toscanisch, no. 51, first published 1860
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , "M'è stato detto che tua madre 'n vuole", appears in Canti popolari toscani. Raccolti e annotati da Giuseppe Tigri, Firenze, Barbera, first published 1856
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Donna (Bareket) Breitzer) , "They told me your mother does not want it", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Alberto Pedrotti , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2003-12-30
Line count: 8
Word count: 66