John Anderson, mein Lieb!
See original
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Our translations: DUT ENG
John Anderson, mein Lieb, ... !
Wir haben uns gesehn,
Wie rabenschwarz dein Haar, ... ,
Die Stirne glatt und schön:
Nun Glätte nicht, noch Locke, ... ,
Der schönen Stirne blieb:
Doch segne Gott dein schneeig Haupt,
John Anderson, mein Lieb!
John Anderson, mein Lieb, ... !
Wir klommen froh bergauf,
Und manchen heitern Tag, ... ,
Begrüssten wir im Lauf.
Nun abwärts Hand in Hand, ... ,
Froh wie's bergauf uns trieb,
Und unten selges Schlafengehn,
John Anderson, mein Lieb!
Composition:
Text Authorship:
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "John Anderson, my jo"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "John Anderson, mijn vriend!", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Dr. Gerrit den Hartogh , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website: 2004-07-03
Line count: 16
Word count: 87
Language: English  after the German (Deutsch)
John Anderson, my love, ... !
We have seen each other,
How raven-black your hair, ... ,
Your brow smooth and handsome:
Now neither smoothness nor curl, ... ,
Has remained to your handsome brow:
But may God bless your snowy head,
John Anderson, my love!
John Anderson, my love, ... !
We climbed happily uphill,
And many a bright day, ... ,
We greeted upon our journey.
Now downhill hand in hand, ... ,
As joyfully as we strove uphill,
And at the foot of the hill, blessed sleep,
John Anderson, my love!
About the headline (FAQ)
Translations of title(s):
"John Anderson, mein Lieb" = "John Anderson, my love"
"John Anderson" = "John Anderson"
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2017 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "John Anderson, my jo"
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2017-02-14
Line count: 16
Word count: 99