Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT DUT ENG FRE SPA
Lindes Rauschen in den Wipfeln,
Vöglein, die ihr fernab fliegt,
Bronnen von den stillen Gipfeln,
Sagt, wo meine Heimat liegt?
Heut' im Traum sah ich sie wieder,
Und von allen Bergen ging
Solches Grüßen zu mir nieder,
Daß ich an zu weinen fing.
Ach! hier auf den fremden Gipfeln:
Menschen, Quellen, Fels und Baum --
Wirres Rauschen in den Wipfeln
Alles ist mir wie ein Traum.
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Also confirmed with Viel Lärmen um Nichts von Joseph Freiherrn von Eichendorff und Die mehreren Wehmüller und ungarischen Nationalgesichter von Clemens Brentano. Zwei Novellen, Berlin: In der Vereins-Buchhandlung, 1833, pages 13 (first three stanzas) and 15 (fourth stanza).
Note: first appeared in the novella Viel Lärmen um Nichts, 1833; fourth stanza omitted in later collection
Composition:
Set to music by Walther von Goethe (1818 - 1885), "Erinnerung", op. 14 no. 2, published 1844, stanzas 1-3 [ voice and piano ], Wien: Haslinger
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "O gentle rustling in the tree-tops", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Doux bruissements dans les cimes", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfonso Sebastián) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust
[Administrator] , Sharon Krebs
[Senior Associate Editor]This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 86
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Teder ruisen in de bomen,
Vogels die naar ver weg vliegt,
Bronnen uit de stille bergen,
Zeg mij waar mijn thuisland ligt!
In mijn droom zag ik ze heden
En van alle bergen sprong
Mij zo ‘n groet toe hier beneden,
Dat ik slechts nog schreien kon.
Ach! Hier op de vreemde bergen:
Mensen, bronnen, rots en boom –
Warrig ruisen in de kruinen,
Alles is mij als een droom!
...
About the headline (FAQ)
Note: the text above is taken from stanzas 1-3 of the original text.
Note for stanza 3, line 3: door Brahms overgeslagen
Text Authorship:
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-03-20
Line count: 16
Word count: 91