by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822)
Translation by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Language: Russian (Русский)  after the English
Они умрут - и мертвым нет возврата.
К могиле их открытой Скорбь идет,
Седая, слабым голосом зовет
То друга, то любовника, то брата;
Напрасен плач, напрасен стон,
Они ушли - и нет для них возврата,
От них остался только ряд имен.
Как тяжела родных сердец утрата!
...
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
- Set to music by Sigizmund Mikhailovich Blumenfel'd (1852 - 1920), "Смерть", op. 22 no. 1, published 1910, lines 1-8 [ voice and piano ], from Trois Mélodies, no. 1, Leipzig, Belaieff
Text Authorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Смерть" [an adaptation]
Based on:
- a text in English by Percy Bysshe Shelley (1792 - 1822), "Death", first published 1824
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-02
Line count: 22
Word count: 109