Translation by Martin Luther (1483 - 1546)
Usquequo, Domine, oblivisceris me
Language: Latin
Our translations: FRE
1 [In finem. Psalmus David.] Usquequo, Domine, oblivisceris me in finem? usquequo avertis faciem tuam a me? 2 quamdiu ponam consilia in anima mea; dolorem in corde meo per diem? 3 usquequo exaltabitur inimicus meus super me? 4 Respice, et exaudi me, Domine Deus meus. Illumina oculos meos, ne umquam obdormiam in morte; 5 nequando dicat inimicus meus: Prævalui adversus eum. Qui tribulant me exsultabunt si motus fuero; 6 ego autem in misericordia tua speravi. Exsultabit cor meum in salutari tuo. Cantabo Domino qui bona tribuit mihi; et psallam nomini Domini altissimi.
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 12 (13)"
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 13", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 15
Word count: 92
Der 13. Psalm See original
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Our translations: DUT
1 Ein Psalm Davids, vorzusingen. Herr, wie lange willst du mein so gar vergessen? Wie lange verbirgest du dein Antlitz vor mir? 2 Wie lange soll ich sorgen in meiner Seele und mich ängsten in meinem Herzen täglich? 3 Wie lange soll sich mein Feind über mich erheben? 4 Schaue doch und erhöre mich, Herr, mein Gott! Erleuchte meine Augen, daß ich nicht im Tode entschlafe, 5 daß nicht mein Feind rühme, er sei mein mächtig worden, und meine Widersacher sich nicht freuen, daß ich niederliege. 6 Ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein Herz freuet sich, daß du so gerne hilfst. Ich will dem Herren singen, daß er so wohl an mir tut.
Composition:
- Set to music by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Der 13. Psalm", op. 27 (1859) [ SSA chorus, piano or organ, and strings ]
Text Authorship:
- by Martin Luther (1483 - 1546), "Psalm 12 (13)"
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 12 (13)"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "De 13e psalm (Heer, hoe lang nog)", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-08-29
Line count: 14
Word count: 128