Language: German (Deutsch)
Our translations: ENG FRE ITA
Über Bergen, Fluß und Talen,
Stiller Lust und tiefen Qualen
Webet heimlich, schillert, Strahlen!
Sinnend ruht des Tags Gewühle
In der dunkelblauen Schwüle,
Und die ewigen Gefühle,
Was dir selber nicht bewußt,
Treten heimlich, groß und leise
Aus der Wirrung fester Gleise,
Aus der unbewachten Brust,
In die stillen, weiten Kreise.
Composition:
Set to music by Ethel Mary Smyth, Dame (1858 - 1944), "Mittagsruh", op. 4 no. 3, published 1886 [ medium voice and piano ], Leipzig, Peters
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "Stillness at noon", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Siesta", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Claus-Christian Schuster
[Guest Editor] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 11
Word count: 52
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Sur monts, fleuves et vallées,
Plaisir silencieux, douleurs profondes,
Répandez-vous secrètement et chatoyez, rayons !
Le tumulte du jour se calme, rêveur
Dans la touffeur bleu foncé,
Et les sentiments éternels les plus profonds,
Ceux dont on est soi-même inconscient
Émergent secrètement, grands et sans bruit,
De la confusion des ornières établies,
D'un cœur sans défense,
Vers de vastes espaces silencieux.
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2015-06-15
Line count: 11
Word count: 60