Translation by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944)
Là‑bas, vers l'église
Language: French (Français)  after the Greek (Ελληνικά)
Là-bas, vers l'église, Vers l'église Ayio Sidéro, L'église, ô Vierge sainte, L'église Ayio Costanndino, Se sont réunis, Rassemblés en nombre infini, Du monde, ô Vierge sainte, Du monde tous les plus braves!
Authorship:
- by Michel Dimitri Calvocoressi (1877 - 1944) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Greek (Ελληνικά) from Volkslieder (Folksongs)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maurice Ravel (1875 - 1937), "Là-bas, vers l'église", M. A. 9 no. 2 (1904-6) [voice and piano], from Cinq mélodies populaires grecques, no. 2. [ sung text verified 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Yonder by the Church", copyright ©
- GER German (Deutsch) (Maria Th. Langsch) , title 1: "Dort unten bei der Kirche", 2004, copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Alfredo García) , title 1: "Allá lejos, hacia la iglesia", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Laggiù, presso la chiesa", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , title 1: "Amott, a templomnál", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 32