by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Herzog Ulrich
Language: Mittelhochdeutsch
[ ... ]
Kein hohes wild ich fangen kan,
das mus ich offt entgelten.
noch halt ich mich stets auff jägers bahn,
wiewol mir glück kompt selten.
Ein hoch gewild schon wil mir entgohn,
doch las ich mir benügen,
an hasen fleisch, nicht mehr ich heisch,
das mag mich nicht betriegen.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, "Herzog Ulrich", written 1510, appears in Das Ambraser Liederbuch vom Jahre 1582, no. 8
Go to the general single-text view
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-05-04
Line count: 24
Word count: 140
Aufgegebne Jagd. Zweiter Jäger See base text
Language: German (Deutsch)  after the Mittelhochdeutsch
...
Kein Hochgewild ich fahen kann,
Das muß ich oft entgelten;
Noch halt ich stets auf Jägers-Bahn,
Wiewohl mir Glück kommt selten:
Mag ich nicht han ein Hochwild schön,
So laß ich mich begnügen,
Am Hasenfleisch, nichts mehr ich weiß,
Das mag mich nicht betrügen.
Composition:
- Set to music by Theodor Streicher (1874 - 1940), "Aufgegebne Jagd. Zweiter Jäger", published 1903, stanza 3, from Dreissig Lieder aus Des Knaben Wunderhorn, no. 14
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Mittelhochdeutsch by Anonymous/Unidentified Artist , "Herzog Ulrich", written 1510, appears in Das Ambraser Liederbuch vom Jahre 1582, no. 8
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "I blow my horn", copyright ©
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Je brandis mon cor dans la vallée de larmes", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 24
Word count: 130