LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,941)
  • Text Authors (20,969)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,133)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Pierre Mathé

Der Jäger Abschied
 (Sung text for setting by F. Mendelssohn)
 See original
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT DUT ENG FRE
Wer hat dich, du schöner Wald,
Aufgebaut so hoch da droben?
Wohl den Meister will ich loben,
Solang noch mein' Stimme erschallt:
Lebe wohl,
Lebe wohl, du schöner Wald! 

Tief die Welt verworren schallt,
Oben einsam Rehe grasen.
Und wir ziehen fort und blasen,
Daß es tausendfach verhallt:
Lebe wohl,
Lebe wohl, du schöner Wald!

 ... 

Was wir still gelobt im Wald,
Wollen's draußen ehrlich halten,
Ewig bleiben treu die Alten:
Bis das letzte Lied verhallt:
Lebe wohl,
Schirm' dich Gott, du deutscher Wald!

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.

Note for stanza 4, lines 4-6: another edition of Eichendorff has the following:

Deutsch Panier, das rauschend wallt:
Lebe wohl, 
schirm dich Gott, du schöner Wald!"

Composition:

    Set to music by Felix Mendelssohn (1809 - 1847), "Der Jäger Abschied", op. 50 no. 2 (1838), published 1840, stanzas 1-2,4 [ four-part men's chorus ], Leipzig, Kistner
        Score: IMSLP [external link]

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Der Jäger Abschied", appears in Gedichte, in 3. Zeitlieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (David Guess) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2008-11-20
Line count: 24
Word count: 109

L'adieu du chasseur
 (Sung text translation for setting by F. Mendelssohn)
 See original
Language: French (Français)  after the German (Deutsch) 
Qui t’a créée, ô belle forêt
Dressée si haut là-haut ?
C’est bien le maître que je veux louer,
Tant que ma voix résonne encore :
Adieu,
Adieu, ô belle forêt !

Au fond, le monde gronde et s’emmêle,
Là-haut, solitaires, paissent les chevreuils.
Et nous avançons, joyeux, en sonnant,
Si bien que l’écho se multiplie mille fois :
Adieu,
Adieu, ô belle forêt !

 ... 

Ce que, silencieux, nous avons juré en forêt,
Nous le garderons honnêtement en-dehors.
À jamais fidèles resteront les anciens,
Jusqu’à ce que le dernier chant s’éteigne :
Adieu,
Que Dieu te protège, ô forêt allemande !

Note: the text above is taken from stanzas 1-2,4 of the original text.

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2026 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), "Der Jäger Abschied", appears in Gedichte, in 3. Zeitlieder
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view


This text was added to the website: 2026-05-01
Line count: 24
Word count: 117

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris