Wie ein todeswunder Streiter,
der den Weg verloren hat,
schwank' ich nun und kann nicht weiter,
von dem Leben sterbensmatt.
Nacht schon decket alle Müden,
und so still ist's um mich her, Herr, gib Frieden!
Herr, auch mir gib endlich Frieden,
denn ich wünsch' und hoff' nichts mehr!
Composition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "Final prayer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Virginia Knight
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46
Comme un combattant blessé à mort,
Qui a perdu son chemin,
Maintenant je chancelle et ne peux continuer,
Fatigué à mort par la vie.
Déjà la nuit recouvre toutes mes fatigues,
Et il y a un si grand silence autour de moi ici,
Seigneur, accorde-moi la paix !
Seigneur, accorde-moi aussi la paix ultime !
Car je ne désire et n'espère rien de plus !