LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,102)
  • Text Authors (19,442)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857)
Translation © by Salvador Pila

Wie ein todeswunder Streiter
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  CAT ENG FRE
Wie ein todeswunder Streiter, 
der den Weg verloren hat,
schwank' ich nun und kann nicht weiter,
von dem Leben sterbensmatt.
Nacht schon decket alle Müden,
und so still ist's um mich [her,]1
Herr, auch mir gib endlich Frieden,
denn ich wünsch' und hoff' nichts mehr!

Available sung texts: (what is this?)

•   H. Wolf 

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Wolf: "her, Herr, gib Frieden!"

Text Authorship:

  • by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte, in Der Pilger, no. 5 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Wie ein todeswunder Streiter", op. 33 no. 4 (1920), first performed 1921, orchestrated 1940 [ baritone and piano ], from Der Pilger : Zyklus von fünf Gedichten von Joseph v. Eichendorff, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Severin Warteresiewicz (1852 - 1923), "Der Pilger", op. 12 (Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 6, published 1889 [ voice and piano ], Leipzig, Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
  • by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Letzte Bitte", 1881 [ satb chorus ], from Sechs geistliche Lieder nach Gedichten von Eichendorff, no. 4 [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Michael P Rosewall) , "Final prayer", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Virginia Knight

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 46

Com un combatent ferit de mort
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Com un combatent ferit de mort,
que ha perdut el seu camí,
flaquejo i no puc continuar,
afeblit de mort per la vida.
La nit ja cobreix tots els meus fatics,
i tot és tan silent al meu entorn,
Senyor, concedeix-me també la pau definitiva
car no desitjo ni espero res més!

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"Letzte Bitte" = "Darrera súplica"
"Wie ein todeswunder Streiter" = "Com un combatent ferit de mort"


Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2021 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Joseph Karl Benedikt, Freiherr von Eichendorff (1788 - 1857), no title, appears in Gedichte, in 6. Geistliche Gedichte, in Der Pilger, no. 5
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2021-10-09
Line count: 8
Word count: 52

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris