В молчаньи ночи тайной
See original
Language: Russian (Русский)
Our translations: ENG FRE SPA
О, долго буду я, в молчаньи ночи тайной,
Коварный лепет твой, улыбку, взор случайный,
Перстам послушную волос, волос твоих густую прядь,
Из мыслей изгонять, и снова призывать;
...
Шептать и поправлять былые выраженья
Речей моих с тобой, исполненных смущенья,
И в опьянении, наперекор уму,
Заветным именем будить ночную тьму.
Note: the text above is taken from lines 1-4,9-12 of the original text.
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsComposition:
Text Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Juan Henríquez Concepción) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 70
Language: French (Français)  after the Russian (Русский)
Oh, longtemps, dans le silence de la nuit mystérieuse,
Ton murmure rusé, ton sourire, ton regard, ton regard qui passe,
Les mèches de tes cheveux qui obéissent à tes doigts,
Je vais les chasser loin de mes pensées et me les rappeler encore.
...
Je murmurerai et je corrigerai la forme initiale
De mes conversations avec toi pleines d'embarras,
Et enivré, contre toute raison,
Je troublerai l'obscurité de la nuit avec ton nom sacré.
Note: the text above is taken from lines 1-4,9-12 of the original text.
Text Authorship:
- Translation from Russian (Русский) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2013-03-30
Line count: 12
Word count: 100