by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908)
Fagre Nat med Blomsterstrømme Matches original text
Language: Danish (Dansk)
Our translations: FRE
Fagre Nat med Blomsterstrøme gennem Vindvets aabne Sluse, medens fjærne Bølger bruse som et Hav af Valmudrømme: Vindvet i! men tyst og varlig, Søvnen er den Syge god, men en saadan Søvn er farlig med et Blomsterhav for Fod. Lyse Dag med stærke Strømme, Solglans gennem Taagens Banker, faste Forsæt, rene Tanker, svale Pust af vaagne Drømme over Mandeviljens Hav: Morgnens Gry er Nattens Grav. Tak! den Haand, som Morgenhilsen med et ærligt Haandslag gav.
Composition:
- Set to music by Christian Sinding (1856 - 1941), "Fagre Nat med Blomsterstrømme", op. 4 no. 2, published 1866 [ baritone and piano ], from Ranker og Roser, no. 2, also set in German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Holger Henrik Herholdt Drachmann (1846 - 1908), no title, appears in Ranker og roser, in Efterspil, first published 1879
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Douce nuit aux effluves de fleurs", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2009-07-18
Line count: 16
Word count: 75