by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Das Herz ist mir bedrückt Matches base text
Language: German (Deutsch)
Our translations: FRE
Das Herz ist mir bedrückt, und sehnlich gedenke ich der alten Zeit; die Welt war damals noch so wöhnlich, und ruhig lebten hin die Leut. Doch jetzt ist alles wie verschoben, das ist ein Drängen! eine Not! Gestorben ist der Herrgott oben, und unten ist der Teufel tot. Und alles schaut so grämlich trübe, so krausverwirrt und morsch und kalt, und wäre nicht das bißchen Liebe, so gäb es nirgends einen Halt.
Composition:
- Set to music by Ludwig Rottenberg (1864 - 1932), "Das Herz ist mir bedrückt", published 1914, from Zwölf Lieder von Heinrich Heine, no. 2
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 39
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , "Das Herz ist mir bedrückt, und sehnlich", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 105, first published 1887
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "J'ai le cœur oppressé et nostalgique", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 72