by
Paul Bourget (1852 - 1935)
Le ciel d'hiver
See original
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER HUN ITA SPA
Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant,
Où le soleil errait parmi les vapeurs blanches,
Était pareil au doux, au profond sentiment
Qui nous rendait heureux mélancoliquement
Par cette après-midi de rêves sous les branches...
Branches mortes qu'aucun souffle ne remuait,
Branches noires portant quelque feuille fanée,
-- Ah! que mon âme s'est à ton âme donnée
Plus tendrement encor dans ce grand bois muet,
Et dans cette langueur de la mort de l'année !
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John Glenn Paton) , "Sentimental landscape", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Seelengefilde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , "Érzelmes tájkép", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Paesaggio sentimentale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Mónica Luz Alvarez Jiménez) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust
[Administrator] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 122
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français)
Il cielo di inverno, così dolce, così triste, così assopito,
quando il sole s'aggira tra bianchi vapori,
è simile al dolce, al profondo sentimento
che ci ha reso felici e pieni di melanconia
in questo pomeriggio di baci sotto i rami.
Quei rami secchi che nessun soffio muove
Rami neri con qualche foglia avvizzita.
Ah! la tua bocca che si è donata alla mia bocca
ancora più teneramente in questo grande bosco silenzioso,
in questo languore della morte dell'anno
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Note: this is a translation of Debussy's version.
Text Authorship:
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2009-01-20
Line count: 15
Word count: 121