by
Paul Bourget (1852 - 1935)
Le ciel d'hiver
See original
Language: French (Français)
Our translations: CAT ENG GER HUN ITA SPA
Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant,
Où le soleil errait parmi les vapeurs blanches,
Était pareil au doux, au profond sentiment
Qui nous rendait heureux mélancoliquement
Par cette après-midi de rêves sous les branches...
Branches mortes qu'aucun souffle ne remuait,
Branches noires portant quelque feuille fanée,
-- Ah! que mon âme s'est à ton âme donnée
Plus tendrement encor dans ce grand bois muet,
Et dans cette langueur de la mort de l'année !
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Composition:
Text Authorship:
- by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) [singable] (Núria Colomer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (John Glenn Paton) , "Sentimental landscape", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Seelengefilde", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Dániel Csűry) , "Érzelmes tájkép", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Enrico Magnani) , "Paesaggio sentimentale", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Mónica Luz Alvarez Jiménez) , copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Emily Ezust
[Administrator] This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 15
Word count: 122
Language: English  after the French (Français)
The winter sky, so sweet, so sad, so slumbrous,
where the sun wandered among pale mists,
was like the sweet, deep feeling
that made us happy in a melancholy way
on that afternoon of kisses under the branches,
dead branches not stirred by any breeze,
black branches with a few withered leaves.
Ah, how your lips were given to my lips
more tenderly still in this great, mute woods
and in this languor of the year's death,
...
Note: the text above is taken from stanzas 1-2 of the original text.
Note: this is a translation of Debussy's version.
Text Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2010 by John Glenn Paton, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in French (Français) by Paul Bourget (1852 - 1935), "Paysage sentimental", written 1882, appears in Les Aveux, in Amour, no. 11, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1882
Go to the general single-text view
This text was added to the website: 2010-09-02
Line count: 15
Word count: 119